-
1 bebé-proveta
-
2 bebé
be.bê[beb‘e] sm bébé.* * *[be`be]Substantivo masculino bébé masculinbebê a bordo bébé à bord* * *nome masculinobébé; nouveau-né; poupon -
3 carrinho de bebê
landau, poussette. -
4 macacão de bebê
grenouillère. -
5 fralda
fral.da[fr‘awdə] sf couche, pan de chemise. fralda absorvente couche absorbante.* * *[`frawda]Substantivo feminino couche fémininfraldas descartáveis couches-culottes féminin pluriel* * *nome femininomudar as fraldas ao bebéchanger la couche du bébé; changer le bébé -
6 carrinho
car.ri.nho[kar̄‘iñu] sm dim petite voiture. carrinho de bebê landau, poussette. carrinho de mão brouette. carrinho de supermercado chariot.* * *[ka`xiɲu]Substantivo masculino carrinho de bebê landau masculincarrinho de supermercado chariot masculincarrinhos de choque autos féminin pluriel tamponneuses* * *nome masculinopetite voiture f.poussette; landaucaddiebrouette -
7 vestir
ves.tir[vest‘ir] vt 1 habiller, vêtir. vpr 2 s’habiller. estar bem, mal vestido être bien, mal vêtu.* * *[veʃ`tʃi(x)]Verbo transitivo (boneco, bebê, criança) habiller(roupa) porter(enfiar) mettreVerbo Pronominal s'habillervestir-se de s'habiller en* * *verbovestir o bebé para ir à ruahabiller le bébé pour aller à la ruevestir as actrizes mais conhecidashabiller les actrices les plus célèbresvestir um fato novomettre un nouveau costume4 (trajar, usar) s'habillervestir de pretos'habiller en noiresta saia veste bemcette jupe habille bien6 (cobrir, revestir) couvrir -
8 cobrir
co.brir[kobr‘ir] vt 1 couvrir, garnir. 2 couvrir, garantir, proteger. vpr 3 se couvrir. cobrir despesas couvrir les frais. cobrir um empréstimo couvrir un emprunt.* * *[ko`bri(x)]Verbo transitivo couvrir* * *verbocobrir o bebé com o cobertorcouvrir le bébé avec la couverturepayeras receitas cobrem as despesasles recettes couvrent les dépenses3 (ocultar, proteger) couvrircobrir alguém numa fugacouvrir quelqu'un dans sa fuitea rede ferroviária cobre o território todole réseau ferroviaire couvre tout le territoire -
9 espera
es.pe.ra[esp‘ɛrə] sf 1 attente. 2 expectative, espérance, espoir. à espera de dans l’attente de. a espera dos resultados l’attente des résultats. espera prolongada attente prolongée. estar na lista de espera être sur la liste d’attente. sala de espera salle, salon d’attente.* * *[iʃ`pɛra]Substantivo feminino attente fémininestar à espera de algo s'attendre à quelque choseestar à espera de alguém attendre quelqu’un* * *nome femininoattentetempo de esperatemps d'attente( esperar por) estar à espera de alguém/alguma coisaattendre quelqu'un/quelque chosecompter sur quelque choseestar à espera de bebéattendre un bébé -
10 falar
fa.lar[fal‘ar] vt parler; dire. • sm parler. falar alto parler fort. falar baixo, com voz baixa parler bas, à voix basse. falar com alguém parler à quelqu’un. falar como papagaio parler comme un perroquet. falar com ou sem sotaque parler avec ou sans accent. falar pelo nariz parler du nez. maneira de falar façon, manière de parler. quem fala? qui est à l’appareil?* * *[fa`la(x)]Verbo intransitivo parlerVerbo transitivo (língua) parler(dizer) direfalar com alguém parler à quelqu’unfalar de parler depara falar a verdade à vrai diresem falar em sans parler defalar claro parler clairementfalar a sério parler sérieusementfalar pelos cotovelos avoir la langue bien pendue* * *nome masculinoparlerverbo( conversar) parlerela fala demaiselle parle tropfalar em alemãoparler en allemandfalar bem de alguémdire du bien de quelqu'unfalar mal de alguémdire du mal de quelqu'uno bebé já falale bébé parle déjà(já) para não falar depour ne pas parler defalar alguma coisa de alguémdire quelque chose de quelqu'unfalar a verdadedire la véritéfalar besteiradire des bêtisesfaire parleren parlant de cela; à ce propos -
11 nené
-
12 peito
pei.to[p‘ejtu] sm Anat poitrine. encher o peito bomber la poitrine, gonfler la poitrine.* * *[`pejtu](zona do tronco) poitrine féminin(de camisa, blusa) devant masculin* * *nome masculinotrazer o braço ao peitoporter le bras en écharpecriar ao peitoallaiterdar o peito a um bebédonner le sein à un bébénão ter peitone pas avoir de poitrineapertar alguém contra o peitoserrer quelqu'un contre son seinle mameloncou-de-piednourissonprendre à cœur -
13 proveta
-
14 arrotar
-
15 assado
as.sa.do* * *assado, da[a`sadu, da]Adjetivo culinária rôti(e)(pele de bebê) irrité(e)Substantivo masculino (de carne) rôti masculin(de peixe) poisson masculin au four* * *nome masculinoCULINÁRIA grillade f.rôtiadjectivogrillébrûlé -
16 bebedeira
be.be.dei.ra[bebed‘ejrə] sf pop beuverie, ivresse.* * *[bebe`dejra]Substantivo feminino ivresse fémininapanhar uma bebedeira se soûler* * *nome femininoivresse; cuite coloquialapanhar uma bebedeiraprendre une cuitecurar a bebedeiracuver son vin -
17 cama
ca.ma[k‘∧mə] sf lit. cama de casal lit à deux places. cama de solteiro lit à une place. roupa de cama garniture de lit, linge de lit.* * *[`kama]Substantivo feminino lit masculincama de bebê berceau masculincama de casal lit double* * *nome feminino1 (móvel, estrutura) lit m.cama de casallit de deux personnes, lit à deux placescama desmontávellit pliantcama de solteirolit d'une personne, lit à une placeestar de camagarder le litfazer a camafaire le litler na camalire au lit◆ cama, mesa e roupa lavadanourri, logé et blanchicomme on fait son lit, on se couche -
18 carapim
-
19 chocalho
cho.ca.lho[ʃok‘aλu] sm sonaille, grelot, sonnette.* * *[ʃo`kaʎu]Substantivo masculino sonnaille féminin* * *nome masculino -
20 comida
co.mi.da[kom‘idə] sf aliment, nourriture.* * *[ko`mida]Substantivo feminino (alimento) nourriture féminin(refeição) repas masculincomida para bebê aliments masculin pluriel pour bébéscomida congelada produits masculin pluriel surgelés* * *nome femininonourriturecomida caseiranourriture fait maison
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bébé — [ bebe ] n. m. • 1793, repris 1858; de l angl. baby 1 ♦ Jeune enfant (vx); enfant en bas âge. ⇒ nourrisson, nouveau né, poupon, tout petit. Un bébé dans son berceau, à la crèche. « Un bébé fait sa joie » (Hugo). Bébé éprouvette, conçu par… … Encyclopédie Universelle
Bebé Mágico — Saltar a navegación, búsqueda Fairly OddBaby Episodio de Los padrinos mágicos Título Bebé Mágico Episodio nº Temporada 7 Episodio 1 2 Escrito por Butch Hartman … Wikipedia Español
Bebe TV — bebe tv is a children s television channel, which was launched in October 2007 on UPC Hungary, Romania, Slovakia and Czech Republic. Since the launch in 2007, the services are present also in Poland, Bulgaria, Serbia, Croatia, Kosovo, Montenegro … Wikipedia
Bebe Glazer — is a character on American television sitcom Frasier . She is played by Harriet Sansom Harris.Bebe is a Seattle talent agent who represents Frasier. She is a recurring character who appeared roughly once per season for each of the eleven seasons… … Wikipedia
Bébé Lilly — Naissance 2005 (éternellement 1an) Pays d’origine France Genre musical chanson pour enfants, pop Instruments chant Années d activité De 2006 à aujourd hui … Wikipédia en Français
bébé-éprouvette — bébé [ bebe ] n. m. • 1793, repris 1858; de l angl. baby 1 ♦ Jeune enfant (vx); enfant en bas âge. ⇒ nourrisson, nouveau né, poupon, tout petit. Un bébé dans son berceau, à la crèche. « Un bébé fait sa joie » (Hugo). Bébé éprouvette, conçu par… … Encyclopédie Universelle
bebe — BEBÉ s.m. Copil în primele luni sau în primii ani ai vieţii. [acc. şi: bébe] – Din fr. bébé. Trimis de paula, 15.12.2007. Sursa: DEX 98 BEBÉ s. v. nou născut, prunc, sugaci, sugar. Trimis de siveco, 18.04.2008. Sursa: Sinonime bebé/bébi s. m … Dicționar Român
Bebe Daniels — Saltar a navegación, búsqueda Bebe Daniels Bebe Daniels, 1926. Nombre real Bebe Virginia Daniels Nacimiento 14 de enero de … Wikipedia Español
bebe — bebé o bebe 1. ‘Niño pequeño, especialmente el que aún mama’. Procede del francés, lo que explica la acentuación aguda de bebé, única forma que se usa en España. En algunas zonas de América, especialmente en el Cono Sur, se usa más la forma llana … Diccionario panhispánico de dudas
bebé — o bebe 1. ‘Niño pequeño, especialmente el que aún mama’. Procede del francés, lo que explica la acentuación aguda de bebé, única forma que se usa en España. En algunas zonas de América, especialmente en el Cono Sur, se usa más la forma llana bebe … Diccionario panhispánico de dudas
Bebe (nain) — Bébé (nain) Pour les articles homonymes, voir Bébé (homonymie) et Ferry. Bébé Nicolas Ferry, dit Bébé, né à Plaine da … Wikipédia en Français